TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 4:19-37

Konteks
Daniel Interprets Nebuchadnezzar’s Dream

4:19 Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; 1  his thoughts were alarming him. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But Belteshazzar replied, “Sir, 2  if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries! 4:20 The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and which could be seen 3  in all the land, 4:21 whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals 4  used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest – 4:22 it is you, 5  O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth. 4:23 As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’ – 4:24 this is the interpretation, O king! It is the decision of the Most High that this has happened to my lord the king. 4:25 You will be driven 6  from human society, 7  and you will live 8  with the wild animals. You will be fed 9  grass like oxen, 10  and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before 11  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes. 4:26 They said to leave the taproot of the tree, for your kingdom will be restored to you when you come to understand that heaven 12  rules. 4:27 Therefore, O king, may my advice be pleasing to you. Break away from your sins by doing what is right, and from your iniquities by showing mercy to the poor. Perhaps your prosperity will be prolonged.” 13 

4:28 Now all of this happened 14  to King Nebuchadnezzar. 4:29 After twelve months, he happened to be walking around on the battlements 15  of the royal palace of Babylon. 4:30 The king uttered these words: “Is this not the great Babylon that I have built for a royal residence 16  by my own mighty strength 17  and for my majestic honor?” 4:31 While these words were still on the king’s lips, 18  a voice came down from heaven: “It is hereby announced to you, 19  King Nebuchadnezzar, that your kingdom has been removed from you! 4:32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before 20  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”

4:33 Now in that very moment 21  this pronouncement about 22  Nebuchadnezzar came true. 23  He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 24 

4:34 But at the end of the appointed time 25  I, Nebuchadnezzar, looked up 26  toward heaven, and my sanity returned to me.

I extolled the Most High,

and I praised and glorified the one who lives forever.

For his authority is an everlasting authority,

and his kingdom extends from one generation to the next.

4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 27 

He does as he wishes with the army of heaven

and with those who inhabit the earth.

No one slaps 28  his hand

and says to him, ‘What have you done?’

4:36 At that time my sanity returned to me. I was restored 29  to the honor of my kingdom, and my splendor returned to me. My ministers and my nobles were seeking me out, and I was reinstated 30  over my kingdom. I became even greater than before. 4:37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all his deeds are right and his ways are just. He is able to bring down those who live 31  in pride.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 tn Aram “about one hour.” The expression refers idiomatically to a brief period of time of undetermined length.

[4:19]  2 tn Aram “my lord.”

[4:20]  3 tn Aram “its sight.”

[4:21]  4 tn Aram “the beasts of the field” (also in vv. 23, 25, 32).

[4:22]  5 sn Much of modern scholarship views this chapter as a distortion of traditions that were originally associated with Nabonidus rather than with Nebuchadnezzar. A Qumran text, the Prayer of Nabonidus, is often cited for parallels to these events.

[4:25]  6 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.

[4:25]  7 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.

[4:25]  8 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.

[4:25]  9 tn Or perhaps “be made to eat.”

[4:25]  10 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.

[4:25]  11 tn Aram “until.”

[4:26]  12 sn The reference to heaven here is a circumlocution for God. There was a tendency in Jewish contexts to avoid direct reference to God. Cf. the expression “kingdom of heaven” in the NT and such statements as “I have sinned against heaven and in your sight” (Luke 15:21).

[4:27]  13 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”

[4:28]  14 tn Aram “reached.”

[4:29]  15 tn The word “battlements” is not in the Hebrew text, but is supplied from context. Many English versions supply “roof” here (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NLT “on the flat roof.”

[4:30]  16 tn Aram “house.”

[4:30]  17 tn Aram “by the might of my strength.”

[4:31]  18 tn Aram “in the mouth of the king.”

[4:31]  19 tn Aram “to you they say.”

[4:32]  20 tn Aram “until.”

[4:33]  21 tn Aram “hour.”

[4:33]  22 tn Or “on.”

[4:33]  23 tn Aram “was fulfilled.”

[4:33]  24 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.

[4:34]  25 tn Aram “days.”

[4:34]  26 tn Aram “lifted up my eyes.”

[4:35]  27 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew MSS, rather than כְּלָה (kÿlah) of BHS.

[4:35]  28 tn Aram “strikes against.”

[4:36]  29 tc The translation reads הַדְרֵת (hadret, “I returned”) rather than the MT הַדְרִי (hadri, “my honor”); cf. Theodotion.

[4:36]  30 tc The translation reads הָתְקְנֵת (hotqÿnet, “I was established”) rather than the MT הָתְקְנַת (hotqÿnat, “it was established”). As it stands, the MT makes no sense here.

[4:37]  31 tn Aram “walk.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA